Artículo 1: Aplicabilidad de estas condiciones
Salvo acuerdo en contrario por escrito, todas las ofertas realizadas por WEIGHING & INSPECTION BELGIUM BVBA establecida en Maldegem (en adelante: el vendedor) así como todos los contratos celebrados por el vendedor (bajo cualquier título como entre otros y no limitado a compra, contratación de trabajo, ejecución de órdenes, entrega o puesta a disposición de bienes, prestación de servicios) así como todas las declaraciones hechas o que se harán en ese marco estarán sujetas a estos términos y condiciones generales que la otra parte (en adelante: el comprador) declara que conoce y acepta incondicionalmente como parte integral del contrato. Estos términos y condiciones generales pueden ser invocados por cualquier persona contratada por el vendedor en el marco de la ejecución del contrato contra el comprador. Al enviar un pedido al vendedor, cualquiera que sea la forma de este último, el comprador renuncia formal e irrevocablemente a sus propios términos y condiciones generales o especiales de venta, si los hubiera, incluso si el pedido se refiere expresamente a ellos y/o estos tendrían prioridad por el comprador. Cualquier término y condición general transmitido por el comprador al vendedor en cualquier momento se rechaza expresamente como no aplicable.

Artículo 2: Formación y contenido del acuerdo, seguridad, terminación y venta corta

  1. Salvo estipulación en contrario por escrito, todas las ofertas realizadas por el vendedor serán sin compromiso y solo se convertirán en vinculantes tras la celebración del acuerdo de acuerdo con estos términos y condiciones generales de venta. El acuerdo entre el vendedor y el comprador se establece mediante la aceptación incondicional por parte del comprador de la cotización del vendedor o por la aceptación por parte del vendedor del pedido del comprador, ya sea por escrito o no, sin perjuicio del derecho del vendedor de aceptar la cotización no vinculante durante tres días hábiles después de recibir la aceptación, para revocarla. Si el vendedor envía una confirmación por escrito, se considera que el comprador está de acuerdo con su contenido, si no ha enviado comentarios por escrito al vendedor dentro de los ocho días hábiles de la fecha. Con respecto a los precios, el pago y los costos, el vendedor se remite a las disposiciones del artículo 5 de estos términos y condiciones de venta.
  2. El pedido no puede ser transferido a un tercero sin el consentimiento previo por escrito del vendedor.
  3. La cancelación de un acuerdo concluido a solicitud del comprador solo puede tener lugar si el vendedor está de acuerdo por escrito. En caso de cancelación del pedido por parte del comprador, el comprador deberá, en cualquier caso e independientemente del consentimiento por escrito del vendedor para la cancelación, pagar como daños y perjuicios una cantidad fija e irrevocable del 15% del precio total de compra (IVA, impuestos, etc. incluidos) sin perjuicio del derecho del vendedor a reclamar los costos reales y la pérdida de beneficios en la medida en que estos no estén cubiertos por la compensación a tanto alzado antes mencionada. Los compromisos realizados por nuestros empleados, representantes, agentes, designados o delegados fuera de estos términos y condiciones generales de venta solo nos vinculan con nuestra aceptación expresa por escrito.
  4. El (futuro) comprador asumirá el riesgo de transferencia errónea de datos en caso de que dicha transferencia se realice oralmente; el (futuro) comprador asumirá la carga de la prueba respecto a la transferencia escrita de datos.
  5. El comprador será el único responsable de contar con todos los permisos, exenciones, licencias, … necesarios para aceptar la entrega, o para poner en uso el proyecto. La falta de obtención y/o posesión de estos permisos, exenciones, licencias, etc. necesarios será responsabilidad y riesgo exclusivo del comprador. El comprador indemniza al vendedor contra todas las reclamaciones de terceros con las que el vendedor se vería confrontado y/o todas las consecuencias que el vendedor sufriría debido a que el comprador no tiene los permisos, exenciones, licencias, etc. requeridos como se menciona en esta disposición.
  6. Cada vez que el vendedor tenga derecho a rescindir el acuerdo, también tendrá el derecho, a su elección, de rescindir los otros acuerdos existentes entre el vendedor y el comprador que aún no se hayan liquidado, mediante una declaración por escrito o de suspender la ejecución de los mismos. En ese caso, el vendedor también tendrá el derecho de reclamar del comprador todo lo que el comprador le deba al vendedor de manera inmediata y completa, y/o de suspender las entregas futuras o realizar entregas contra reembolso. Los derechos del vendedor según este párrafo no afectan a los otros derechos legales del vendedor en caso de incumplimiento o error por parte del comprador.
  7. La propiedad intelectual de las cotizaciones, dibujos y otros documentos producidos por el vendedor le pertenece. No podrán ser puestos a disposición de terceros bajo ningún título sin el consentimiento previo por escrito del vendedor. El vendedor tendrá derecho a reclamar dichos documentos en cualquier momento conveniente para ella, en cuyo caso el comprador está obligado a cumplir con dicha solicitud dentro de los tres días hábiles.
  8. En el caso de que el montaje/instalación y la entrega y puesta en marcha se lleven a cabo en las instalaciones del comprador, este estará obligado a equipar el espacio en el que se llevarán a cabo estas actividades de manera adecuada y a poner a disposición energía y agua, así como personal y recursos auxiliares, de manera que el vendedor pueda realizar estas actividades sin interrupción y sin influencias externas adversas. El comprador también está obligado a garantizar que el lugar de entrega sea fácilmente y sin problemas accesible para los medios de transporte necesarios según la naturaleza de la entrega. El comprador es el único responsable de cualquier daño a lo entregado, al equipo del vendedor, así como a la propiedad del comprador o de terceros causado por el incumplimiento de sus obligaciones por parte del comprador según lo mencionado en este artículo. Los bienes siempre viajan por cuenta y riesgo del comprador, incluso si se venden a portes pagados, salvo acuerdo en contrario por escrito. A la llegada de los bienes, el comprador está obligado a indicar inmediatamente el lugar correcto de descarga. Los bienes descargados permanecen en el lugar de descarga por cuenta y riesgo del comprador. Si la descarga no puede realizarse de inmediato, el vendedor está autorizado a cobrar por las horas de espera. Si el personal y/o los materiales del vendedor se utilizan para la descarga, el vendedor tendrá derecho a cobrar al comprador por esta prestación adicional. Las tuberías subterráneas, cisternas, pozos y cualquier estructura subterránea deben estar claramente delimitadas por el comprador para evitar que se dañen durante la entrega.
  9. Si el vendedor vende software o vende bienes en los que se incorpora software, o pone software a disposición bajo otro título, se establece entre las partes que, independientemente de la redacción del acuerdo, solo se otorga una licencia respecto a ese software y no se vende. Esta licencia será no exclusiva y no transferible a terceros y/o sublicenciable. El software licenciado solo puede ser utilizado por el comprador para uso interno y exclusivamente para las necesidades de uso y funcionamiento del artículo y/o servicio suministrado por el vendedor. Si el vendedor ha obtenido a su vez una sublicencia respecto al software, se establece entre las partes que la parte con derecho es el propietario del software y puede ejercer sus derechos de propiedad. Las disposiciones del Artículo 4 de estos términos y condiciones generales de venta se aplicarán mutatis mutandis a la concesión de la licencia.

Artículo 3: (Re)entrega

  1. Salvo que se acuerde expresamente lo contrario, la entrega se realizará siempre por cuenta y riesgo del comprador y en fábrica, desde el almacén del vendedor. Si el vendedor se ha comprometido por escrito a transportar los bienes, esto se realizará exclusivamente por cuenta y riesgo del comprador.
  2. El comprador estará obligado frente al vendedor a recibir inmediatamente el artículo comprado o el servicio ofrecido tan pronto como se le ofrezca. Si el comprador no recibe los bienes, estos se considerarán entregados en el momento en que el vendedor haya ofrecido los bienes, sin perjuicio del derecho del vendedor a la disolución y/o compensación, y el vendedor mantendrá los bienes por cuenta y riesgo del comprador. En ese caso, el vendedor tendrá derecho a facturar al comprador y no estará obligado a asegurar el artículo.
  3. Los plazos acordados de (finalización) entrega, incluso si se ha acordado una fecha de finalización o un período determinado, serán solo indicativos y no vinculantes salvo que se haya acordado expresamente lo contrario por escrito con antelación. El incumplimiento de este plazo indicativo de entrega no da derecho al comprador a cancelar el pedido, ni a ninguna indemnización, ni al derecho de no cumplir con sus obligaciones hacia el vendedor derivadas de este o cualquier otro acuerdo. En caso de entrega tardía, el vendedor deberá ser declarado en incumplimiento por escrito, permitiendo al vendedor un período razonable, a determinar después de consultar con el vendedor, dentro del cual el vendedor aún pueda cumplir.
  4. El vendedor tendrá derecho a entregar los bienes (a ser) entregados en partes, siempre que esto se haga dentro del plazo acordado o dentro del plazo prorrogado de acuerdo con el párrafo anterior/subsecuente. Salvo que se acuerde lo contrario, el vendedor siempre tendrá el derecho de realizar entregas contra reembolso.
  5. la prórroga del plazo de entrega también se producirá en caso de impedimento temporal de hasta dos semanas, según lo mencionado en el art. 8 párrafo 2 de estos términos y condiciones generales de venta. En ese caso, sin que el comprador tenga derecho a disolver el acuerdo, el plazo de entrega, ya sea o no ya extendido según el párrafo 3, se prorrogará por el período que dure el impedimento, así como por un período dentro del cual el vendedor pueda razonablemente entregar. Al vendedor se le permitirá un período más largo que el mencionado período de dos semanas en este párrafo si el comprador no necesita disponer de los bienes en cuestión hasta después de este período. El comprador está obligado a informar al vendedor a solicitud sobre la necesidad mencionada en la oración anterior por escrito, de manera clara e inequívoca.
  6. El significado de las cláusulas de entrega se explicará sobre la base de la última edición de los Incoterms de la Cámara de Comercio Internacional.
  7. Los trabajos de montaje/instalación/puesta en marcha se considerarán entregados (aprobados) en el primero de los siguientes momentos:

a. El momento en que el comprador haya aprobado el trabajo después de la inspección o haya puesto el trabajo en uso, en cuyo caso el uso de una parte cuenta como entrega de esa parte;
b. El momento en que hayan pasado ocho días hábiles desde el día en que el vendedor informó al comprador por escrito que el trabajo ha sido instalado, ensamblado y/o listo para operar, y el comprador no haya recibido comentarios o quejas por escrito sobre el trabajo dentro de este período, o si el comprador no ha probado el trabajo (o lo ha hecho probar) dentro de este período; pequeños defectos no esenciales que el vendedor corregirá lo antes posible no constituirán motivos para retener la aprobación. Después de la entrega, la responsabilidad del vendedor se limitará a los defectos ocultos presentes por culpa del vendedor, siempre que el comprador haya notificado al vendedor por escrito dentro de los diez días hábiles posteriores a su descubrimiento o posibilidad de descubrimiento.

8. En principio, los materiales entregados no serán devueltos salvo con el consentimiento previo expreso y por escrito del vendedor para ese propósito. En cualquier caso, los costos de devolución correrán por cuenta del comprador y los bienes viajarán por cuenta y riesgo del comprador. Si los bienes son devueltos después del consentimiento previo expreso y por escrito del vendedor en el marco de un caso de incumplimiento presuntamente atribuible al vendedor, el envío de devolución también se realizará por cuenta y riesgo de la parte que está equivocada. Si, en ciertos casos excepcionales, el vendedor acepta por escrito recibir la devolución de los materiales entregados, esto solo se realizará para materiales no utilizados y nuevos cuyo embalaje esté intacto. En ese caso, se cobrarán los costos de la devolución.

Artículo 4: Reserva de dominio y prenda

  1. Todas las entregas se realizan con reserva de dominio: el vendedor retiene el título de los bienes entregados y a entregar al comprador en virtud de cualquier acuerdo hasta el pago completo de: a. el precio establecido de todos esos bienes más los intereses y costos debidos; b. todas las reclamaciones relacionadas con el trabajo que el vendedor haya realizado o realizará en nombre del comprador en el marco de los acuerdos pertinentes; c. reclamaciones que el vendedor obtenga contra el comprador si este último no cumple con las obligaciones mencionadas anteriormente.El comprador se abstendrá hasta el momento del pago completo, como se mencionó anteriormente, de vender, alquilar, arrendar, ejecutar, pignorar (o en particular pignorar sobre el fondo de comercio) o disponer de cualquier manera, y no hará ningún cambio que pueda reducir su valor.

    El comprador se compromete a mantener la propiedad en perfectas condiciones. En caso de disposición de cualquier forma o por cualquier motivo por parte del comprador de un artículo de bienes que no se hayan pagado por completo, el comprador transfiere automática e incondicionalmente su derecho legal sobre su deudor al vendedor. Mientras el título de los bienes permanezca con el vendedor, el comprador los asegurará y mantendrá asegurados contra todos los riesgos asegurables y dicha póliza cubrirá el valor de reemplazo completo. El vendedor será designado expresamente como beneficiario. Un certificado actual de la póliza se entregará al vendedor a primera solicitud. A petición del vendedor, el comprador cederá el derecho a cobrar las reclamaciones del seguro. Si no se toma un seguro, el vendedor puede contratar dicho seguro y cobrar los costos asociados al comprador.

    Si el pago no se realiza según las condiciones estipuladas y debido a la bancarrota o insolvencia del comprador y en todos los casos hasta el pago completo de las cantidades mencionadas anteriormente en a hasta c inclusive, el vendedor o su representante autorizado tendrá derecho a recuperar los bienes entregados de inmediato sin necesidad de previo aviso o de cumplir con cualquier otra formalidad.

    Hasta que se haya realizado el pago completo de lo estipulado anteriormente en a a c, el vendedor o su representante seguirá teniendo derecho en cualquier momento razonable a inspeccionar los bienes entregados y los accesorios del comprador o a solicitar su devolución, en cuyo caso el comprador los devolverá al almacén del vendedor. Si los bienes no se devuelven, estarán sujetos a recuperación por parte del vendedor dondequiera que se encuentren, a expensas y riesgo del comprador.

    El comprador ha autorizado irrevocablemente al vendedor a ingresar a los edificios o instalaciones y cualquier terreno o propiedad del comprador o que haya sido tomado en préstamo o uso por el comprador para recuperar los vehículos. Un retraso en la entrega o una queja nunca podrá autorizar al comprador a suspender su pago.

  2. Entre las partes, en beneficio del vendedor, se establece un derecho de prenda como garantía de las reclamaciones del vendedor contra el comprador, en cualquier cuenta, así como en beneficio de las reclamaciones que el vendedor pueda adquirir sobre la compra en virtud de una relación legal existente en el momento de la constitución de la prenda. La prenda entra en vigor sin más formalidades en el momento en que el vendedor toma posesión del artículo en cuestión.
  3. Si algún tercero reclama algún derecho sobre o respecto de un artículo sujeto a reserva de dominio o un artículo sobre el cual se haya establecido una prenda según lo mencionado en el párrafo anterior, el comprador estará obligado a informar de inmediato a ese tercero sobre el derecho del vendedor y a informar al vendedor sobre esto sin demora. El comprador indemnizará al vendedor por todas las reclamaciones y/o preocupaciones de terceros que reclamen algún derecho sobre los bienes sujetos a reserva de dominio o los bienes sobre los cuales se haya establecido una prenda según lo mencionado en el párrafo anterior.

Artículo 5: Precios, pago y costes

  1. A menos que se indique expresamente lo contrario por escrito, los precios cotizados por el comprador son:
    • basados en los precios del vendedor vigentes en el momento de la entrega. Esos precios se pueden encontrar en la lista de precios actual pertinente del vendedor, que proporcionará al comprador a primera solicitud.
    • basados en la entrega ex works o ex warehouse del vendedor.
    • excluidos de IVA, derechos de importación y exportación y otros impuestos, gravámenes y derechos de cualquier tipo.
    • excluidos de costos de embalaje, carga y descarga, transporte y seguro.
    • excluidos de costos administrativos, si el pedido asciende a menos de €250.
    • excluidos de costos de montaje, instalación y puesta en marcha, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario por escrito, y en cuyo último caso, dichos costos se informarán por separado.
    • en caso de que el vendedor (también) tenga que llevar a cabo el trabajo mencionado en la oración anterior: basado en la suposición de que el comprador cumple con sus obligaciones mencionadas en el art. 2 subsección 8.

    En caso de desviación explícita por escrito de lo anterior, los precios acordados estarán sujetos en cualquier caso a las fluctuaciones en la fuente y las influencias del mercado oficial (incluidos salarios, contribuciones a la seguridad social, franqueo, el precio de las materias primas o cualquier otro elemento que contribuya a la determinación de las tarifas).

  2. A menos que se estipule lo contrario por escrito, el pago debe realizarse dentro de los 8 días posteriores a la fecha de la factura. Las facturas se pagan en la oficina registrada del vendedor. Nuestros empleados, representantes, agentes, designados o delegados no están autorizados a cobrar ninguna cantidad en nombre del vendedor. Los pagos realizados a ellos no son ejecutables contra el vendedor.No se puede hacer ninguna deducción por garantía ni por ninguna otra razón por parte del comprador.

    Si el vendedor envía al comprador un estado detallado de lo que debe el comprador al vendedor y lo que el vendedor debe al comprador, dicho estado también servirá como una declaración de compensación.

    Cualquier factura no pagada en la fecha de vencimiento dará lugar, de pleno derecho y sin necesidad de notificación de incumplimiento, al pago de intereses por mora de acuerdo con la Ley de 2 de agosto de 2002 sobre la lucha contra el retraso en los pagos en asuntos comerciales. Cada vez después de la expiración de un año, el monto sobre el cual se calculan los intereses se incrementará por los intereses devengados durante ese año después de la notificación de incumplimiento con notificación de capitalización de intereses. Cualquier factura no pagada en la fecha de vencimiento también dará lugar a un aumento como sigue:

    • 15% en la parte del monto < EUR 8,500.00 (excl. IVA)
    • 10% en la parte del monto entre EUR 8,500.00 y EUR 17,500.00 (excl. IVA)
    • 5% en la parte del monto > EUR 17,500.00 (excl. IVA)

    Siempre con un mínimo de EUR 50.00 y un máximo de EUR 2,500.00, a modo de compensación fija irreducible de los costos de cobro extrajudicial, y sin perjuicio de todos los costos legales debidos de acuerdo con una decisión judicial, si el comprador no paga una suma adeudada que es exigible y pagadera a pesar de un recordatorio.

  3. Los pagos que deba realizar el comprador o terceros se deducirán siempre primero de aquellas reclamaciones para las cuales el vendedor no descrito en el artículo 4 pueda hacer valer la reserva de dominio y la prenda. Sujeto a esto, los pagos se aplicarán primero contra todos los costos debidos, luego contra todos los intereses debidos y finalmente contra la suma principal más antigua en cada caso.
  4. En caso de retraso en el pago por parte del comprador, el vendedor tendrá derecho a suspender la ejecución adicional del contrato al que se refiere el incumplimiento y de todos los demás contratos celebrados entre el comprador y el vendedor, con respecto a las entregas o el trabajo aún por entregar o realizar.
  5. La emisión de un cheque no constituye pago. El cheque siempre se aceptará sujeto a cobro. En caso de pago por cheque o transferencia, la entrega puede posponerse hasta la finalización de la transacción. Sin embargo, al concluir el contrato, los riesgos de los bienes se transfieren de inmediato al comprador, incluso si el equipo vendido y/o las entregas se confían a un tercero, ya sea como depósitos o por cualquier otro motivo. Incluso en este caso, el comprador asume los riesgos. Todos los costos de cobro y los costos de las letras de cambio impagadas serán a cargo del comprador.

Artículo 6: Inspección y reclamaciones

  1. El comprador estará obligado a inspeccionar los bienes entregados por el vendedor/las prestaciones realizadas por el vendedor para verificar su buen estado inmediatamente después de la recepción, en la medida en que esta inspección sea razonablemente posible dentro del plazo mencionado, pero en cualquier caso, para cantidad y defectos visibles inmediatamente. Cualquier observación que se pueda verificar al recibir los bienes se anotará en la nota de entrega al momento de la descarga. Las reclamaciones al respecto solo serán admisibles si el comprador informa al vendedor de ellas mediante carta certificada dentro de los 5 días hábiles posteriores a la entrega, proporcionando un aviso fundamentado de esto y se ha hecho una nota en el albarán.
  2. Además, dentro de los 8 días hábiles posteriores a la entrega de los bienes/prestaciones, el comprador deberá inspeccionar la sustancia de los bienes/prestaciones para comprobar el cumplimiento. Si se detecta un defecto, el comprador deberá informar al vendedor de esto mediante carta certificada, dando razones, dentro de los 5 días hábiles posteriores. Esta regla también se aplicará si el bien/prestación carece de una característica que, según un acuerdo, debería tener o si la desviación se relaciona con hechos que el vendedor conocía o debería haber conocido pero no notificó al comprador.
  3. Si el vendedor actúa sobre una reclamación del comprador, esto no significa que el vendedor acepte ninguna responsabilidad. Si resulta que una reclamación fue presentada erróneamente, el vendedor tendrá derecho a cobrar por el trabajo realizado en los bienes entregados a sus tarifas habituales.
  4. Las disposiciones del artículo 3, párrafo 7, se aplicarán a la entrega después del montaje/instalación/puesta en marcha.
  5. Presentar una reclamación no liberará al comprador de su obligación de pago y no le dará derecho a suspender ningún pago.

Artículo 7: Responsabilidad

  1. Si el comprador ha observado las regulaciones establecidas en el artículo anterior, o en el caso de montaje/instalación/puesta en marcha, las regulaciones establecidas en el artículo 3, subsección 7, y el producto entregado solo es utilizado por personal competente y bajo circunstancias normales, el vendedor podrá, con el debido respeto a las disposiciones de estos términos y condiciones, ser responsable legalmente por un año a partir de la fecha de entrega/desempeño por una falta atribuible.
  2. Si el vendedor recibe una notificación de incumplimiento por parte del comprador debido a una supuesta falta atribuible de acuerdo con las disposiciones del párrafo anterior, el vendedor tendrá derecho, siempre sujeto a todos los derechos, sin reconocimiento adverso y sin ningún reconocimiento de responsabilidad, a informar al comprador, dentro de un tiempo razonable después de que el comprador haya invocado dicha falta, que: a. Volverá a entregar o entregará lo que falta sin costo alguno. b. Reparará la prestación realizada sin costo alguno, donde las piezas de repuesto pueden, a discreción razonable del vendedor, ser nuevas o reacondicionadas. El vendedor tendrá derecho a cobrar por el tiempo de viaje y los costos de envío y además puede requerir que el comprador envíe el artículo relevante a su cargo. Si el vendedor realiza la entrega dentro de un período razonable después de la notificación mencionada, esto significará que el acuerdo se ha cumplido adecuadamente, y el comprador no tendrá derecho a una compensación. Las piezas de repuesto se convertirán en propiedad del vendedor.

En el contexto de la reclamación hecha contra él en la corte, el vendedor podrá invocar los mismos derechos contractuales citados anteriormente sin perjuicio de sus derechos legales.

  1. Solo existirá una falta atribuible si el artículo/prestación no cumple con las especificaciones dadas por el vendedor y que el comprador, incluso tácitamente, aceptó. El comprador deberá demostrar que el artículo/prestación no es adecuado para el uso previsto por el vendedor y, en ese caso, el comprador debe proporcionar pruebas de que antes de la celebración del acuerdo, ha informado al vendedor con precisión y por escrito del uso previsto y la idoneidad necesaria para ese uso, así como la prueba de las especificaciones expresamente acordadas por escrito entre el comprador y el vendedor, en ausencia de lo cual dicha idoneidad como prevista por el comprador no formará parte del acuerdo y el comprador no podrá presentar reclamaciones contra el vendedor.
  2. El vendedor rechaza cualquier responsabilidad por daños directos e indirectos (como pérdida de beneficios y daños derivados de la ejecución de este acuerdo) resultantes de descuidos, negligencia o errores por parte del vendedor, sus empleados, designados, delegados o personas por las cuales el vendedor es responsable, excepto en caso de fraude o intención. El vendedor rechaza toda responsabilidad y toda reclamación con respecto a cualquier supuesta falta si el comprador ha realizado cambios y/o ajustes y/o reparaciones y/o mantenimiento a los bienes entregados o los ha hecho realizar, o si los bienes entregados no están siendo o no han sido utilizados o tratados con precisión de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de uso (del fabricante) suministradas o aplicables, o de cualquier otra manera han sido utilizados o tratados de manera inadecuada o negligente, o si los bienes entregados han sido utilizados o aplicados para fines distintos de aquellos para los que están destinados, incluyendo la situación en la que el producto se utiliza en combinación con cualquier producto o software que no haya sido suministrado por el vendedor mientras el producto suministrado por el vendedor cumple con el acuerdo, o si el bien entregado se ha utilizado de una manera que el vendedor no podría haber previsto razonablemente, o ha sido fabricado de acuerdo con las instrucciones del comprador y todo esto ha influido en la ocurrencia del daño. El vendedor rechaza cualquier responsabilidad por daños causados por el desgaste normal del producto que ha entregado. Si en relación con (una o más de) las circunstancias mencionadas en este párrafo surge algún daño para el vendedor, sus accionistas, empleados, intermediarios, sucursales o empresas del grupo, el comprador los indemnizará completamente por dicho daño.
  3. Si de parte del vendedor se retiene cualquier responsabilidad, independientemente de su naturaleza, y excepto en caso de fraude o aviso, la responsabilidad del vendedor estará limitada en cualquier caso a un máximo del precio acordado para el artículo/prestación en cuestión, excluyendo la prestación correspondiente, entendiendo que la responsabilidad por daños consecuentes está completamente excluida y entendiendo que la responsabilidad del vendedor estará en todos los casos limitada a los montos para los cuales la responsabilidad civil del vendedor está asegurada. El comprador puede obtener una notificación del vendedor a primera solicitud de los montos para los cuales el vendedor está cubierto por el seguro.
  4. El comprador indemnizará al vendedor y a las demás personas mencionadas al final del párrafo 5 contra todas las reclamaciones de terceros, entre otras cosas y no exclusivamente debido a cualquier reglamento de responsabilidad de productos, en la medida en que el total de estas reclamaciones exceda los máximos mencionados en este artículo. En este artículo, la falta atribuible también incluye la acción ilícita. El comprador será responsable de todos los daños derivados del uso de los bienes e indemnizará al vendedor contra cualquier reclamación de terceros.
  5. El vendedor no ofrece ninguna garantía aparte del esquema de garantía legal, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. La garantía también está limitada por estas condiciones a la garantía de fábrica como la ofrece el fabricante y/o proveedor y/o terceros de quienes el vendedor obtiene el equipo suministrado o partes del mismo. Bajo ninguna circunstancia la garantía dará lugar a una compensación a ser pagada por el vendedor por cualquier motivo. La garantía tampoco cubre accesorios no suministrados o fabricados por el vendedor. Las piezas defectuosas o partes reemplazadas por la garantía se convierten en propiedad del vendedor y están sujetas a la regulación de retención de título. La garantía no se extiende a:
    • Cualquier daño resultante de uso excesivo o anormal.
    • El desgaste normal y la depreciación normal de cada componente, el trabajo de mantenimiento normal y las piezas de repuesto y materiales utilizados para el mantenimiento.
    • Cualquier falta de cuidado, defecto o mantenimiento o cualquier modificación no autorizada.
    • Defectos visibles no reportados al vendedor de acuerdo con las disposiciones de estos términos y condiciones generales de venta.
    • El daño resultante de influencias externas como precipitación industrial, resina, excrementos de pájaros, etc., fuego o desastre natural, causado por negligencia, error humano o fuerza mayor.

La garantía expira automáticamente:

  • Si el comprador no cumple con las inspecciones previstas y/o necesarias y el mantenimiento del equipo.
  • El mantenimiento y/o las reparaciones no se han llevado a cabo de acuerdo con las instrucciones.
  • Cuando no se han cumplido las invitaciones para inspecciones técnicas específicas.
  • Cuando el equipo entregado es reparado por un tercero.
  • Cuando el daño resulta del ensamblaje de partes no fabricadas o aprobadas por el vendedor.

Artículo 8: Fuerza mayor/indisposición

  1. La fuerza mayor incluirá: huelga y/o enfermedad de los empleados de WEIGHING & INSPECTION BELGIUM BVBA, incumplimiento y/o fuerza mayor por parte de sus proveedores, transportistas u otros terceros involucrados en el contrato, estancamiento en el tráfico, violencia natural, guerra o movilización, medidas obstructivas de cualquier gobierno, incendios y otros accidentes en su negocio y otras circunstancias, en la medida en que como resultado de estas, el cumplimiento (posterior) del acuerdo no pueda exigirse razonablemente o no completamente y, además, el impedimento pueda esperarse razonablemente que dure más de dos semanas después de la circunstancia/circunstancias que lo provoquen. Además, se considera fuerza mayor si es razonablemente seguro que el impedimento hará que el cumplimiento del acuerdo sea permanentemente imposible en todo o en parte. Si existe fuerza mayor en estos términos, cada una de las partes tiene el derecho de rescindir el acuerdo en su totalidad -si al menos la fuerza mayor es suficientemente sustancial- o -para la parte en la que existe fuerza mayor- rescindir el acuerdo, en cuyo último caso las partes están obligadas a cumplir el acuerdo por la parte no disuelta. Si la disolución se efectúa en base a este párrafo, ninguna de las partes será responsable por la parte disuelta del acuerdo ante la otra parte.
  2. Si existe un impedimento que se espera razonablemente que dure no más de dos semanas después de la ocurrencia de la circunstancia/circunstancias mencionadas en el párrafo anterior, no se considerará fuerza mayor y, sin que ninguna de las partes tenga derecho a rescindir el acuerdo, el período en el que WEIGHING & INSPECTION BELGIUM BVBA debe cumplir con lo estipulado en el artículo 3, párrafo 5, se extenderá.

Artículo 9: Ley aplicable y tribunal competente

  1. Todos los acuerdos celebrados por el vendedor y todas las disputas relacionadas con la interpretación, ejecución e incumplimiento de este acuerdo estarán exclusivamente regidos por la ley belga.
  2. Todas las disputas que surjan entre el vendedor y el comprador estarán bajo la jurisdicción exclusiva del tribunal de la sede social del vendedor, sin perjuicio del derecho del vendedor a demandar al comprador ante cualquier otro tribunal competente.

Artículo 10: Disposiciones finales

  1. Solo las firmas legales obligan válidamente al vendedor.
  2. Todas las notificaciones que deban realizarse de acuerdo con estos términos y condiciones de venta deben hacerse por escrito y, si así se indica, registradas. Las notificaciones al comprador se enviarán a la dirección indicada en el pedido y las notificaciones al vendedor se enviarán a la sede social.